technology, city, glowing, business, smartphone, urban, internet, communication, technology, technology, technology, technology, technology, business, internet, internetKommunikation ist ein wichtiger Bestandteil des Lebens eines jeden Menschen. Ob im Beruf, zu Hause oder sogar mit sich selbst – Menschen müssen kommunizieren, um ihre Wünsche, Ansprüche, Einwände usw. auszudrücken.

Kommunikation spielt nicht nur bei Offline-Aktivitäten, sondern auch online eine entscheidende Rolle. Dies gilt insbesondere für Einkaufsdienstleistungen oder Unterhaltungsdienstleistungen. Auch wenn es manchen unwichtig erscheinen mag, ist eine gute Kommunikation beim Online-Spielen erforderlich. Wer in einem seriösen BGaming Casino spielt, kann sicher sein, dass er durch einen professionellen Kundenservice die notwendige Unterstützung und Beratung erhält. Fehlendes Feedback zeugt von mangelnder Kundenorientierung.

Um jedoch Rückschlüsse auf Kommunikationsdefizite ziehen zu können, muss man die Kommunikationskultur eines bestimmten Landes verstehen. Die Kommunikationskultur Deutschlands unterscheidet sich von der vieler anderer Länder. Unterschiede lassen sich sogar innerhalb deutschsprachiger Länder beobachten. Und jeder Gast des Landes sollte der Feinheiten einer solchen Kommunikation bewusst sein.

Besondere Kommunikationsmerkmale in deutschsprachigen Ländern

Deutsch wird nicht nur in Deutschland gesprochen, sondern ist auch in einigen Ländern wie der Schweiz, Österreich usw. Amtssprache. Allerdings hat jedes Land seine eigenen Besonderheiten hinsichtlich der Verwendung dieser Sprache, mit denen sich jeder Tourist vertraut machen sollte. Unten sind einige interessante Fakten rund um die deutsche Sprache und Kommunikationselemente.

Dialekte: Nicht alle Deutschsprachigen werden verstehen können, was im Dialekt gesagt wird

Die deutsche Sprache in deutschsprachigen Ländern besteht nicht nur aus Standarddeutsch, sondern umfasst zahlreiche Dialekte. Deutschland zeichnet sich durch eine große Anzahl von Dialekten aus, darunter auch Sächsisch, Bayerisch usw. Vor allem in Bayern ist der Einfluss der Dialekte spürbar, was bei der Kommunikation mit vielen Gästen zu Missverständnissen führen kann.

In Österreich gibt es neben dem Standarddeutschen auch Dialekte wie Wienerisch oder Vorarlbergerisch. Selbst deutschsprachige Touristen können bei der Verwendung dieser Dialekte auf Missverständnisse stoßen.

In der Schweiz wird zum Schreiben Standarddeutsch verwendet, im Alltag dominiert jedoch Schweizerdeutsch. Dies hat zur Folge, dass Menschen, die Standarddeutsch beherrschen, oft nicht verstehen, worum es in dem Dialog geht.

Direkter Kommunikationsstil?

Ein Merkmal der deutschen Kommunikationskultur ist ihre Direktheit. Sie haben einen klaren Kommunikationsstil. Das heißt, in Dialogen sagen sie genau das, was sie meinen; höfliche Formulierungen werden nicht verwendet. Dieses Element der Kommunikation mag Menschen aus anderen Kulturen ungewöhnlich oder gar unhöflich erscheinen.

Dies ist jedoch eine typische Eigenschaft der Deutschen. Sie schätzen die Tatsache, dass ihre Kommunikationskultur ehrlich und offen ist. Kritische Anmerkungen werden direkt geäußert; ihr Zweck ist die persönliche Weiterentwicklung und Verbesserung, nicht persönlicher Angriff. Ein Beispiel für eine kritische Bemerkung in Deutschland ist: „Das hätten Sie besser vorbereiten müssen.“

Während Kritik in Deutschland klar und direkt geäußert wird, ist sie in der Schweiz vorsichtig und von großer Sensibilität geprägt. Zum Vergleich findet sich in der Schweiz folgende Variante des obigen deutschen Ausdrucks: “Darf ich Ihnen eine Idee geben, wie man das noch ein bisschen verbessern könnte?” In der Schweiz gilt indirekte Kommunikation als Zeichen von Aufmerksamkeit und Respekt. Daher haben benachbarte Länder, die dieselbe Kommunikationssprache verwenden, unterschiedliche Kommunikationskulturen.

Private Themen in Dialogen

Deutschland ist eines jener Länder, in denen man über die unterschiedlichsten Themen sprechen kann. Auch persönliche Themen kommen in geselligen Gesprächen zur Sprache. Deutsche unterhalten sich in Dialogen oft über Gehalt, Familie und Politik. Das ist nichts Seltsames.

In der Schweiz beispielsweise bleiben die Menschen bei Gesprächen länger bei neutralen Themen. Sie können allgemeine Themen wie Essen, Wetter und Unterhaltung abdecken. Deshalb sollten Besucher deutschsprachiger Länder wissen, ob es angebracht ist, die Einheimischen nach ihrem Gehalt oder ihren politischen Ansichten zu fragen. Dadurch lassen sich Unannehmlichkeiten während der Kommunikation vermeiden.

Du oder Sie?

Wenn “you” im Englischen “du” und “Sie” bedeutet, dann gibt es im Deutschen unterschiedliche Wörter für diese Ausdrücke. Dies gilt als informelle und formelle Anrede. In vielen deutschen Unternehmen, insbesondere bei jungen Unternehmen und Startups, ist die informelle Anrede „du“ häufiger anzutreffen.

Und in der Schweiz verwenden Kollegen, die schon lange zusammenarbeiten, immer noch die Anrede “Sie”. Die Verwendung von “du” in Schweizer Coworking-Spaces wird als respektlos wahrgenommen.

In deutschsprachigen Ländern gibt es andere Kommunikationsmerkmale. Um Unannehmlichkeiten oder Peinlichkeiten zu vermeiden, wird Touristen empfohlen, sich vor der Reise in ein bestimmtes Land mit dessen Kommunikationskultur vertraut zu machen.

 

 

Autorin: Jana Goldschmidt

👩‍🦳
Ich hoffe, dass dir die Bedeutungen der Emojis weiterhelfen und freue mich, wenn du diese Seite bei Facebook, Twitter, Whatsapp teilst oder mir einen Kommentar hinterlässt. Sicherlich gibt es noch einige weitere Emojis und regelmäßig kommen neue hinzu – solltest du also eine Definition vermissen, lass' es mich wissen! Kontakt: jana@smileey.de 😊

Impressum | Datenschutzerklärung | Über Uns